ForumOnline-Shop

Author Topic: Aux amis français et francophones  (Read 7396 times)

veterano

  • Guest
Aux amis français et francophones
« on: 20. September 2007, 07:04:54 AM »
Permettez-moi une question que je pose à Claude, à Mylène et à tous les autres membres de langue française.

Tout en espérant que vous vous sachiez les bienvenus ici: est-ce qu'il y a un site web du tout qui s'occuperait de nos sujets (appareils dentaires, bagues...) en français? Je voudrais bien savoir parce qu'il y a du monde qui voudrait bien rendre ce forum anglo-allemand dans un forum multi-lingual, y comprenant le français.

Ce que je trouverais très sympa. Alors, mes amis, est-ce qui'il y a quelque chose de comparable en français? Ou est-ce possible que ce forum-ci dévéloppe de véritables qualités inter-européennes?

Merci de répondre,
vet

retainermylene

  • Guest
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #1 on: 01. October 2007, 22:59:18 PM »
// deleted rule 1.01

Offline bionator53

  • Platinum Member
  • *****
  • Posts: 660
  • Gender: Male
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #2 on: 02. October 2007, 02:35:30 AM »
Ami Veterano,
La question du langage de service est pourtant simple à comprendre: Marty ne veut pas de messages qu'il ne puisse contrôler. Je ne t'apprends rien en te disant qu'il est plus que strict.
Où je comprends moins ton intérêt pour le français, c'est que toi-même n'est pas d'origine francophone. Tu as une excellente maîtrise de cette langue, mais certaines tournure ou expressions te trahissent.
Amie Mylène,
Si je trouve le même intérêt que toi aux photos, ;D tu perds les histoires écrites en allemand ainsi que toutes les discussions, les commentaires et les petites disputes. À part ça, l'allemand est une magnifique langue qui peut s'apprendre.

Und ein kurtz Übersetzungversuch für Marty
@Veterano erkläre ich, dass Du brauchst die Texten kontrolieren und dass Du sehr streng bist. Ich sage ihn, dass er kein autentische Französischsprachende wegen die Sprachfehlern ist und dass ich nicht verstehe warum er ein Lateinische Topics braucht.
@Mylène schreibe ich, dass sie Deutsch zu lernen braucht, um die Geschichten und Komentären zu geniessen.
Eine bessere Übersetzug kannst Du z.b. bei Trapper erhalten.
OR(TH)O AB CHAO

Offline claude

  • Special Member
  • ******
  • Posts: 2258
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #3 on: 02. October 2007, 08:35:35 AM »
a ma connaissance il n'existe hélas pas de site en francais consacré aux appareils dentaires, et mes connaissances tres limités en matiere de micro ne me permette pas d'en creer un...de plus meme si je trouve ce site genial j'ai le regret de ne parlé ni anglais, ni allemend ce qui m'empeche de profité pleinement de tout son contenu.

de plus j'avait creer plusieurs groupes sur yahoo et j'ai été tres decu du manque de participation des membres, pas d'ajout de photo, de videos ou d'histoire personelle.
 am a french fan of braces , and girls with retainer, headgear....

veterano

  • Guest
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #4 on: 03. October 2007, 04:27:09 AM »
 .

Offline droll95

  • Silver Member
  • ***
  • Posts: 121
  • Gender: Male
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #5 on: 05. October 2007, 23:29:14 PM »
bon soir,
vielleicht findet ihr einen kompromiss, damit einerseits nicht das gefühl aufkommt, es täte sich etwas geheimes und eventuell unkontrollierbares  und andererseits die chance genutzt wird, auch unsere francophonen freunde aus f, ch, b, l und vielleicht übersee (can / tom + dom) mit ins forum zu integrieren und nicht auszuschließen. das sind doch neue quellen, die uns allen helfen und nutzen bringen können.

bonne chance mes amis (et peut-etre amies) !! a bien-tot.

d.

Offline Marty

  • Administrator
  • *******
  • Posts: 6311
  • Gender: Male
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #6 on: 06. October 2007, 02:16:06 AM »
Für einen Kompromissweg, hätte ich evtl. einen Lösungsansatz, jedoch sind dafür noch nicht alle Bedingungen erfüllt. Dieser Gedanke muß erstmal langsam wachsen, deshalb möchte wir auch nicht gedrängt werden.

@veterano
Kannst Du meinen Satz übersetzen?

veterano

  • Guest
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #7 on: 06. October 2007, 05:31:01 AM »
Marty dit:
J'aurais peut-être une solution pour un chemin de compromis dont je réflêchis. Mais les conditions sous lesquelles cela marche ne sont pas encore complètes. Il faut que la pensée croisse lentement; ainsi il vaut mieux de ne pas nous y pousser.
(traduit par veterano)

veterano

  • Guest
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #8 on: 06. October 2007, 06:15:09 AM »
Cher Claude,

>a ma connaissance il n'existe hélas pas de site en francais consacré aux appareils dentaires<
C'est pourqoi j'avais posé la question...
>et mes connaissances tres limités en matiere de micro ne me permette pas d'en creer un...<
Merci, encore une fois, pour répondre tellement honnêtement. Je me suis pris la liberté à traduire ta réponse pour Marty, et il est très intéressé à continuer à s'échanger avec toi.
>trouve ce site genial< Merci!- Au nom de Marty. :-)

>j'ai le regret de ne parlé ni anglais, ni allemend ce qui m'empeche de profité pleinement de tout son contenu.<
Et voilà ce que la nouvelle politique de ce forum pourrait faire pour toi. Comme Bio a dit, l'allemand est toujours une langue qui s'apprend et qui vaut la peine. Mais même si tu préfère à rester avec la langue française, voici mon offre. C'est moi qui traduiras tes messages du français à l'allemand et vice versa, si tu veux.

Cher Claude: Ton participage à la section images a déja été de telle valeur pour ce forum que l'on ne veuille bien pas continuer sans toi.

À la prochaine.
veterano

veterano

  • Guest
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #9 on: 06. October 2007, 06:42:34 AM »
Liebe(r) Droll 95,

genau daran arbeiten wir. Und ich bin zuversichtlich. On va réussir!

>bonne chance mes amis (et peut-etre amies) !! a bien-tot.<

Auch auf bald, à bientôt :-),

Veterano

Offline Marty

  • Administrator
  • *******
  • Posts: 6311
  • Gender: Male
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #10 on: 06. October 2007, 15:15:35 PM »
Stop! Genau so ist das nicht richtig, sondern wir denken darüber nach, welche Bedingungen erfüllt sein müssten. Ursprünglich war dieser Topic nur so weit abgesprochen, dass veterano mal fragt, ob im französischem Web, bereits nach Fan Clubs gesucht wurde. Mir blieb bisher kaum Zeit, mich mal mit polo zu dem Thema Kurzzuschließen! Bereits in diesem kurzen Topic, war ein regelwidriger post. Informiert hat mich erstmal niemand darüber, jedoch hätte trotzdem die Haftung bei uns gelegen. Ich denke das reicht aus, um das Problem zu Beschreiben, was momentan die Einführung weiterer Sprachen verhindert.

veterano

  • Guest
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #11 on: 07. October 2007, 04:16:41 AM »
Apologia Veterani tri-lingualis (lire, s.v.p. [texte français au dessous] - please read [English Text below])


So schwer es mir fällt, muß ich jetzt einen Rückzieher machen. In der Tat habe ich mich durch Marty zu einem Versuchsballon in Richtung Französisch ermutigt gesehen, aber es war keineswegs mit ihm abgesprochen, eine dritte Forumsprache endgültig zu etablieren. Das war mit den von mir zitierten Leuten nicht gemeint. Was ich nicht wußte, ist, daß es bereits eine wenig erfreuliche Vorgeschichte um Drittsprachen gab. Und was ich offenbar unterschätzt habe, ist die Verantwortung, die ein Foruminhaber auf sich lädt. Ich kann die zugrundeliegende Rechtsprechung nicht nachvollziehen, wie anderswo schon gesagt, aber ich kann auch nicht jemandem zumuten, für ihn völlig unabsehbare Risiken einzugehen.

Ich muß mich daher in aller Form für meine Naivität entschuldigen, und zwar erstens bei denen, die ich durch meine Ermutigung in mögliche rechtliche Verlegenheit gebracht habe, und zweitens bei denen, die ich, Authorisierung überschreitend, zu dem Glauben ermutigt habe, daß Französisch hier zum dritten Strang dieses Forums werden könnte. Wer hier französischer Sprache ist und sich mit Deutsch und Englisch überfordert fühlt, ist eingeladen, mich per "Privat Message" zu kontaktieren. Natürlich habe ich keine Zeit, ganze Websites zu übersetzen, aber für einzelne Nachrichten oder (begrenzte) Texte biete ich meinen Dienst als Dolmetscher zum Ausgleich für meinen Faux-Pas an.

Traurig grüßt
Veterano.
------------------

Trouvant cela très dûr, il me faut une retraite de ce que j'ai dit. En fait je me croyais senti encouragé par Marty à lancer un ballon expérimentel envers la langue française. Mais je n'étais pas autorisé à rendre le français une troisième langue de ce forum. Ce n'est pas ce que j'avais voulu dire par le <monde> cité par moi. Ce que je n'avais pas su c'est qu'il y avait déjà eu une pré-histoire moins satisfaisante en ce qui concerne les langues non-anglaises et non-allemandes. Et ce que j'avais évidemment sous-estimé c'est la responsabilité qu'assume le propriétaire d'un tel forum. Même quand je ne comprends pas la jurisdiction en tels cas, comme j'avais admis autre part, je ne peux pas faire quelcun accepter des risques complètement incalculables pour lui.

Il faut donc que je m'excuse en toute forme pour ma naïvité. Premièrement envers ceux exposés à de possibles problèmes juridiques par mon encouragement. Et deuxièmement envers ceux que j'avais encouragés, hors autorisation, à croire que le français devienne le troisième fil de ce forum. Tout les francophones ici qui ne se sentent capables ni de l'allemand ni de l'anglais sont invités à me contacter par <Privat Message>. Je n'aurai pas le temps à traduire d'entières sites web, bien sûr, mais pour des messages ou textes (limités) singuliers je m'offre comme interptrêtre pour égalizer mon faux-pas.

Tristement le vôtre,
Vétérano

-----------

As hard as it comes to me, I have to withdraw. Indeed I had felt encouraged by Marty to launch an experimental balloon towards the French, but it was by no means approved by him to officialize a third forum language. That's not what I referred to by the "people" quoted by me. What I hadn't known is that that there had already been a less-than-satisfying pre-history concerning third party languages. And what I obviously under-rated is the responsability loaded upon the shoulders of a forum owner. I cannot relate to the jurisdiction concerned, as already mentioned elsewhere, but that doesn't help forcing somebody into risks totally unforeseeable to him.

I therefore have to apologize, in all form due. Firstly, to all those exposed to possible juridical havock by my encouragement. Secondly, to those encouraged by me, beyond authorization, to believe that French may become the third official language of this forum. Anybody here of French language who feels over-challenged with English and German is invited to contact me by "Privat Message". I obviously don't have the time to translate entire web sites. But for single messages or (limited) texts I offer my service as an interpreter to equalize my mistake.

Sadly yours,
Veterano

Offline Marty

  • Administrator
  • *******
  • Posts: 6311
  • Gender: Male
Re: Aux amis français et francophones
« Reply #12 on: 07. October 2007, 15:50:37 PM »
Ja, so sehe ich das auch. Wenn jemand der nicht ausreichend deutsch und englisch kann, einen wichtigen Beitrag schreiben will, könnte er sich an Veterano wenden, um ihn übersetzen zu lassen. Ihn uns vorher vorzulegen, ist eigentlich nicht in jedem Fall nötig, weil wir die Übersetzung ja im Forum zeitnah lesen können und weil veterano ja schon bei der Übersetzung merkt, ob da was anstößig sein könnte.